Add parallel Print Page Options

18 Also take these ten portions of cheese to their commanding officer.[a] Find out how your brothers are doing[b] and bring back their pledge that they received the goods.[c] 19 They are with Saul and the whole Israelite army[d] in the valley of Elah, fighting with the Philistines.”

20 So David got up early in the morning and entrusted the flock to someone else who would watch over it.[e] After loading up, he went just as Jesse had instructed him. He arrived at the camp[f] as the army was going out to the battle lines shouting its battle cry.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 17:18 tn Heb “officer of the thousand.”
  2. 1 Samuel 17:18 tn Heb “and your brothers, observe with respect to welfare.”
  3. 1 Samuel 17:18 tn Heb “and their pledge take.” This probably refers to some type of confirmation that the goods arrived safely. See R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 177. Cf. NIV “bring back some assurance”; NCV “some proof to show me they are all right”; NLT “bring me back a letter from them.”
  4. 1 Samuel 17:19 tn Heb “all the men of Israel.”
  5. 1 Samuel 17:20 tn Heb “to a guard”; KJV, NASB, NRSV “with a keeper”; NIV “with a shepherd.” Since in contemporary English “guard” sounds like someone at a military installation or a prison, the present translation uses “to someone else who would watch over it.”
  6. 1 Samuel 17:20 tn Or “entrenchment.”